年來投入農事,自得其樂,有緣得數畝田種植草木蔬果,其間築2home,原意多植些花木,以怡情安養; 若臨時需要花材時,還可應急,故稱之花居。心想單字花,似乎沒什麼轉折變化,缺少一點樂趣,不如把花字拆成草化二字,外子素喜以小草自許,這麼一來,以草字為首,再適當也不過了,如此一來"花居"就成了"草化居"。
又因欲移植樹木,因緣際會有了茶園,開始養茶,準備造3home--茶居。就想何不也沿用草化居的法子,將茶字也解構,化成草人木,茶居也就成了"草人木居",名副其實是"草人"居住的"木屋",其延伸意義為人在草木之間,不也是我們想踏實地踩在土地上,過個悠游閒適生活的初衷。